Home Ngayon Ang pagsasalin ng Google na AI ay nagtala ng mga ligal na...

Ang pagsasalin ng Google na AI ay nagtala ng mga ligal na termino na ‘enjoin,’ ‘garnish’ – pananaliksik

16
0

Ang mga tool sa pagsasalin mula sa Google ng Alphabet Inc. at iba pang mga kumpanya ay maaaring mag-ambag sa makabuluhang hindi pagkakaunawa sa mga ligal na termino na may magkasalungat na kahulugan tulad ng “utos,” ayon sa pananaliksik na ipinakita sa isang akademikong pagawaan noong Lunes.

Ang translation software ng Google ay binago ang isang pangungusap sa Ingles tungkol sa isang korte na nag-uutos sa karahasan o pagbabawal nito, sa isa sa wikang India ng Kannada na nagpapahiwatig na nag-utos ang korte ng karahasan, ayon sa bagong pag-aaral

Ang “Enjoin” ay maaaring tumukoy sa alinman sa pagtataguyod o pagpigil sa isang pagkilos. Lumilitaw din ang mga maling salin sa iba pang mga kontrobersya, o mga salitang may magkasalungat na kahulugan depende sa konteksto, kabilang ang “buong,” “sa wakas,” at “palamuti,” sinabi ng papel.

Sinabi ng Google na ang pagsasalin ng makina ay “isang pandagdag lamang sa dalubhasang propesyonal na pagsasalin” at ito ay “patuloy na pagsasaliksik ng mga pagpapabuti, mula sa mas mahusay na paghawak ng hindi siguradong wika, hanggang sa pagpapagaan ng bias, hanggang sa paggawa ng malalaking kalidad na mga nadagdag para sa mga wala pang mapagkukunang wika.”

Ang mga natuklasan sa pag-aaral ay idagdag sa pagsisiyasat ng mga awtomatikong pagsasalin na nabuo ng artipisyal na software ng katalinuhan. Ang mga mananaliksik ay dati nang nakakita ng mga programa na natututo ng mga pagsasalin sa pamamagitan ng pag-aaral ng hindi magkakaibang teksto na nagpapatuloy sa mga bias sa kasaysayan ng kasarian, tulad ng pag-ugnay ng “doktor” sa “siya.”

Ang bagong papel ay nagtataas ng mga alalahanin tungkol sa isang tanyag na pamamaraan na ginagamit ng mga kumpanya upang palawakin ang bokabularyo ng kanilang software sa pagsasalin. Isinalin nila ang wikang banyaga sa Ingles at pagkatapos ay bumalik sa wikang banyaga, na naglalayong turuan ang software na maiugnay ang mga katulad na paraan ng pagsasabi ng parehong parirala.

Kilala bilang pabalik na pagsasalin, ang prosesong ito ay nakikipagpunyagi sa mga kontronimo, sinabi ni Vinay Prabhu, punong siyentipiko sa pagpapatunay ng pagsisimula ng UnifyID at isa sa mga may-akda ng papel.

Nang isinalin nila ang isang pangungusap tungkol sa isang korte na nag-uutos sa karahasan sa 109 mga wika na sinusuportahan ng software ng Google, nagkamali ang karamihan sa mga resulta. Nang bumalik sa Ingles, 88 na pabalik na pagsasalin ang nagsabing ang korte ay tumawag para sa karahasan at 10 lamang ang maayos na nagsabing ipinagbawal ito ng korte. Ang natitira ay nakabuo ng iba pang mga isyu.

Ang isa pang mananaliksik, si Abubakar Abid, ay nag-tweet noong Disyembre na natagpuan niya ang posibleng bias sa pabalik na pagsasalin sa pamamagitan ng Turkish. Gamit ang Google, ang mga maikling parirala na may “utos” na isinalin sa “mga tao” at “mga Muslim” na nag-order ng karahasan ngunit ang “gobyerno” at “CIA” na ipinagbabawal dito.

Sinabi ng bagong papel na ang mga isyu sa pagsasalin ay maaaring humantong sa matinding kahihinatnan dahil maraming negosyo ang gumagamit ng AI upang makabuo o magsalin ng ligal na teksto. Ang isang halimbawa sa papel ay isang headline ng balita tungkol sa hindi nakamatay na karahasan sa tahanan na ginagawang “pinatay” sa panahon ng pagsasalin, isang potensyal na totoo ngunit may problemang samahan.

Nagpahayag din ng pag-aalala ang mga may-akda tungkol sa kakulangan ng mga babala at mga marka ng kumpiyansa sa mga tool mula sa Google at iba pa. Binalaan ng Google sa mga materyales sa suporta na maaaring wala itong pinakamahusay na solusyon “para sa dalubhasang pagsasalin sa iyong sariling mga larangan.”


PAKSA: AI, Alphabet Inc., mga salungatan, utusan, sa wakas, palamutihan, Google, mga jargon, mga legal na tuntunin, Software, Pagsasalin

Basahin Susunod

Huwag palampasin ang pinakabagong balita at impormasyon.

Mag-subscribe sa INQUIRER PLUS upang makakuha ng access sa The Philippine Daily Inquirer at iba pang 70+ pamagat, magbahagi ng hanggang sa 5 mga gadget, makinig ng balita, mag-download ng 4am at magbahagi ng mga artikulo sa social media. Tumawag sa 896 6000.

Para sa feedback, reklamo, o mga katanungan, Makipag-ugnayan sa amin.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here